¿Qué quieres buscar?

Inicia sesión

Regístrate

FOROS OPOSICIONES FORO Oposiciones Profesores Educacion Secundaria - Ingles



709.323 mensajes • 396.059 usuarios registrados desde el 25/05/2005

kikiriki

• 25/06/2006 17:01:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

::: --> Editado el dia : 28/06/2006 15:04:11
::: --> Motivo :

::: -- Editado el dia : 28/06/2006 15:00:36
::: -- Motivo :



PREGUNTA 1:DEFINICIONES Y EJEMPLOS

1-device (mechanism), i was left to my own devices

2-debris (pieces of material that remain after an explosion took place)

3-manhunt (persecution ), el ejemplo puse una frase refiriendome al colonialismo y la cacería d sclavos en afrika

4-scraps

PREGUNTA 2: SINÓNIMOS Y EJEMPLOS

1-industrily=over and over again?/ meticulously /painstakingly?
(en algunos tribunales corrigieron esta palabra y la cambiaron por industriously. It's not fair!!!!!!!!!!) En el tribunal 1 no lo hicieron !!

2-tending towards= making for ?
3-hardly= barely. Ejemplo: I'm so tired that I can barely write.
4-leads= clues?




PREGUNTA 3: RELLENAR HUECOS

1. Ringleaders? /constituents/leader(s )?
2- The thieves left their own signature / fingerprints ?
3- The queen of clues / evidence ??
4-Physical evidence/ examination/identity ?
5-............. clues ?
6- ...for scientists / computers to analyse

PREGUNTA 4: PHRASAL VERBS
find for = decidir a favor de una parte en un caso
The jury found for the defendant
hunt down= buscar exhaustivamente y encontrar
The police hunted down the remaining members of the gang.
take on= p.ej- emplear, contratar/atacar
The company is going to take on more workers as business is so good.
The hooligans decided to take on the whole gang rather than retreat.
shake down= hacer que algo caiga, de un arbol al sacudirla/sacar dinero por extorsion:
The wind shook down all our Christmas decorations
Corrupt police often shake down petty criminals.

Y el ultimo, y mas complicado=call something over. Si fuese callsomeone over, seria facil (llamara aalguien para que venga- He called the waiter over). Sin embargo, era con something y eso me pierde. A lo mejor es transmitir informacion por radio
The paramedics called the information over to the waiting doctors, who then gave them instructions as to how to proceed.
Pero no estoy convencido y no sale en mi diccionario.

PREGUNTA 5: TRADUCCIÓN

en la traducción GIA es una organización terrorista argelina y RER la red suburbana de transportes (no os asustéis, lo he buscado al llegar a casa).
PREGUNTA 6 La pasiva en 4º de Eso
PREGUNTA 7:REdaccion

53 RESPUESTAS AL MENSAJE

natalieportman

• 25/06/2006 17:08:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

pregunta 3-rellenar huecos
2- signature? q opinais

turtle

• 25/06/2006 17:14:00.
Mensajes: 3
• Registrado: mayo 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

Hay q reconocer q el texto aunque tiene su dificultad, mucho menos difícil q en 2004 el de P.D. James. Otra cosa es como corrijan.

kikiriki

• 25/06/2006 17:18:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

En que ejemple has puesto signature? Yo en el que dice algo así como The thieves had left their signature. ¿tú en que ejemplo las has puesto? ¿te acuerds de mas, please?

natalieportman

• 25/06/2006 17:19:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

si, lo he puesto justamente en ese

natalieportman

• 25/06/2006 17:20:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

creo q en una he puesto clue, y en la q decia physical y luego el hueco......., te acuerdAs de esa?

kikiriki

• 25/06/2006 17:30:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

he puesto evidence en ese ejemplo. Pero no estoy segura de las respuestas. Qué mas recuerdas?

natalieportman

• 25/06/2006 17:32:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

t suena de poner en algun hueco clue?

natalieportman

• 25/06/2006 17:35:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

lo de clue, lo he puesto en the queen, creo

kikiriki

• 25/06/2006 17:37:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

Si me suena haber puesto clues, pero yo tambien he hecho el ejercicio anterior y alli habia que buscar un sinónimo de clues. ¿cuales mas has hecho tu?

natalieportman

• 25/06/2006 17:38:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

el de vocabulario: debris scrap device manhunt ....

nandogranada

• 25/06/2006 17:46:00.
Mensajes: 18
• Registrado: febrero 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

yo en huecos he puesto:
ringleader, clues, evidence.... no en este orden... creo q en una he puesto lab assistance

pero vaya q no me acuerdo bien... y la de signature, he puesto fingerprints, pero me acabo de dar cuenta de que lo he puesto mal :_(

kikiriki

• 25/06/2006 17:47:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

Yo ese no lo hice porque me parecio que debris y scrap era mas o menos lo mismo y me parecio difícil poner ejemplos . Pero ¿porqué no lo añades para que todo el mundo pueda verlo?. Yo hice el de 4 de eso y el dos

natalieportman

• 25/06/2006 17:55:00.
Mensajes: 18
• Registrado: junio 2005.

RE:Practico ingles andalucia. ¿lo ponemos en Pie?

device (en el texto puse mechanism), frse. i was left to my own devices (gracias pet shop boys x esas canciones tan gramaticalmente correct)

debris (pieces of material that remain after an explosion took place)

manhunt (persecution es correcto, meti la gamba y puse prosecution), el ejemplo puse una frase refiriendome al colonialismo y la cacería d sclavos en afrika

q mas q mas refrescar ideas

kikiriki

• 25/06/2006 18:01:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Ya lo he añadido arriba, a ver si alguien mas se anima y podemos albergar alguna esperanza.

Danielillo

• 25/06/2006 18:12:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Hum, en industriously he puedo "painstakingly" (a menos que fuese otro, en cuyo caso no recuerdo ninguno de los dos).

En los huecos, prefiero "leaders" a "ringleaders", aunque que el primero estuviese en singular me daba mucho reparo. También he puesto "physical examination", aunque creo que sí, que era "evidence" (porras).

En los sinónimos me ha faltado el de "tending towards", alguna idea?

Por último, en la traducción GIA es una organización terrorista argelina y RER la red suburbana de transportes (no os asustéis, lo he buscado al llegar a casa).

Saludos!

kikiriki

• 25/06/2006 18:21:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Pero... ¿la palabra leaders aparecía en el texto? Ahora que lo dices no se si yo tambien he puesto physical examination

kikiriki

• 25/06/2006 18:24:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Otra cosa, no ponia industriously, ponia , industrily, que ni siquiera viene el diccionario. Decidme que no lo estoy imaginando,please!!

Danielillo

• 25/06/2006 18:25:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Había un fragmento que venía a decir "the leader of a terrorist group" o un estilo. Formaba parte de lo que había que traducir, eso sí lo recuerdo.

La verdad es que, cuanto más pienso en el práctico, más dudas me entran.

Ah, creo que no lo he visto en nuestra listita, creo que el sinónimo de hardly era "shortly". Por lo menos, no se me ocurre otra cosa.

Danielillo

• 25/06/2006 18:27:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Sí, es verdad, pero los del tribunal lo corrigieron.

Por cierto, que nos dijeron que otra palabra estaba mal. Creo que era "leads" que le sobraba una "s", pero no lo oí bien.

kikiriki

• 25/06/2006 18:27:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

yo dude entre barely y no more than y al final puse barely.

kikiriki

• 25/06/2006 18:29:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Joder , pues en mi tribunal no dijeron que estuvira mal, y me pase media hora con la puta palabrita

Danielillo

• 25/06/2006 18:34:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Qué rápido caduca la sesión...

En fin. No estoy seguro de que sobrase realmente la "s", aunque tiene sentido.

Lo que iba a decir. Que aparte de eso, también le faltaba la "u" a autumn, y había un "work" que tenía que ir en pasado para la traducción.

Desde luego, el texto escrito con los pies.

No había visto ese "barely", la verdad es que no lo recuerdo. Si estaba (y tendrás razón, lógicamente), lo prefiero a mi "shortly". Pero a decir verdad,ahora mismo no recuerdo ni uno ni otro (memoria de pez, memoria de pez).

¿Qué nos queda?

kikiriki

• 25/06/2006 18:41:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

en el de clues que sinónimo pusiste? ¿y que ejemplo?
¿tambien habia que buscar un sinónimo de leads o leads era una de las respustas?. Qué lio

Cordobesa03

• 25/06/2006 18:43:00.
Mensajes: 1
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Creo que si faltaba la forma pasado del verbo "work"
En Córdoba tribunal 12 temas 57 y 69

Danielillo

• 25/06/2006 18:44:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Creo que "leads" era la respuesta a "clues". El problema, en ese caso y si estaba mal escrito, es que volvemos a encontrarnos con singular/plural, y aunque lo mismo es correcto, podrían haber tenido la bondad de indicarnos que no tenía que coincidir en número.

kikiriki

• 25/06/2006 18:45:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

::: --> Editado el dia : 28/06/2006 15:01:31
::: --> Motivo :

oo

Danielillo

• 25/06/2006 18:51:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

No, tranqui, no soy Sierra ;)

Juraría que en el segundo eran cuatro.

Hardly, industrily (o industriously, si lo prefieres), tending towards, clues y blew up

(lo he conseguido, bien por mí!)

kikiriki

• 25/06/2006 18:52:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Claro, entonces yo he puesto
The government did not have many clues as to how to face the crisis
en lugar de :
The government did not have a clue as to how to face the crisis
espero que si el error es de ellos no lo tengan en cuenta!!!

Danielillo

• 25/06/2006 18:58:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Esperemos, pero esta gente es muy rara, y de alguna forma tienen que liquidar gente.

Al ver tu respuesta se me han cruzado con cables y me he quedado con dudas entre el segundo ejercicio y el tercero, pero creo que ya me estoy asentando.

Me habría gustado hacer el cuarto (frasales), pero ni idea de "find for". Por cierto, que no lo veo en mi diccionario.

Hay que ver, con lo contento que había salido (del práctico; en el tema he cogido el 32 en vez del 61, y eso no me ha hecho tanta gracia).

Nada, hemos sobrevivido a lo más fácil (digamos)(si hemos sobrevivido), ahora viene lo más chungo, al menos para mí, si es que paso (eso creo; ¿habéis visto lo que me gustan los paréntesis?).

kikiriki

• 25/06/2006 19:09:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

se te ha ocurrido algo para TENDING TOWARDS o ya me lo has dicho. Ah !! y lo de Sierra no era por ti, es que tengo una colega que se llama Sierra y al ver cordoba pense que igual era ella

Mar 6

Trabajo mucho y estudio poco!!!!!

• 25/06/2006 19:38:00.
Mensajes: 18
• Registrado: febrero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Danielillo, yo estaba en el mismo tribunal que tú. Yo también he hecho el 32, aunque me hubiera gustado hacer el 61, porque creo que el 32 es demasiado fácil y todo el mundo puede escribir. Hay que destacar bastante para tener nota... El práctico creo que me ha salido regular, no me ha dado tiempo apenas de nada, porque me extendí demasiado con el tema. Bueno, ahora sólo a esperar. Mucha suerte!!!!Ya nos contamos...

Danielillo

• 25/06/2006 19:45:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Demasiado cierto, Mar.

Además, a mí el tema 61 me apasionaba, pero no lo tenía bien estructurado. Vamos, para ser más claros, que no tenía ni idea de toda la parte sobre las adaptaciones de todo tipo.

Y el texto estaba bien, pero las siglas de la traducción eran una canallada, y las palabras que había que buscar tenían un noséqué...

En fin, seguiremos en contacto. En cuanto vea que salen las notas te pongo un aviso en el foro, y nos quejamos juntos :P

Mar 6

Trabajo mucho y estudio poco!!!!!

• 25/06/2006 19:59:00.
Mensajes: 18
• Registrado: febrero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Pues sí Danielillo. Pero tengo ciertas dudas con lo de las siglas. En verdad no tengo muy claro si hay que traducirlas o no. Yo por ejemplo en una traducción al inglés dejaría ETA sin traducir, o IRA del inglés al español. Tengo una amiga que ha vivido en Francia, y al tren lo llamaban las otras siglas que ahora no logro recordar, así que ella simplemente lo ha dejado como está. Es como viajar con RENFE, por ejemplo. Bueno, espero que sea así, si no más cosas por las que preocuparme...

Bueno, espero desconectar pronto, que mañana vuelvo al trabajo!!!! Y ya he agotado mis vacaciones de verano para repasar!!!! Qué verano me espera....

Pimpf

Chaves... can you hear me?

• 25/06/2006 20:03:00.
Mensajes: 4
• Registrado: enero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

::: --> Editado el dia : 25/06/2006 20:04:16
::: --> Motivo :

"Tending towards" era ese "making for" que había casi al final. En ese ejercicio me da que la frase que debíamos construír era con palabras sacadas del texto sin alterar nada, ni word class ni plural ni nada y no con las que nos daban.

kikiriki

• 25/06/2006 20:05:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

¿estas seguro de que era making for?

Pimpf

Chaves... can you hear me?

• 25/06/2006 20:07:00.
Mensajes: 4
• Registrado: enero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Segurísimo, y respecto a "leads" sí tiene plural:

lead (INFORMATION)
noun [C]
a piece of information which allows a discovery to be made or a solution to be found:
A lead from an informer enabled the police to make several arrests.

kikiriki

• 25/06/2006 20:10:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Que ejemplo has puesto tu entonces en ese ejercicio?
ponlo y lo copio arriba que te veo muy segur@

kikiriki

• 25/06/2006 20:12:00.
Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

¿que otros ejercicios has hecho?

Pimpf

Chaves... can you hear me?

• 25/06/2006 20:21:00.
Mensajes: 4
• Registrado: enero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

::: --> Editado el dia : 25/06/2006 20:21:19
::: --> Motivo :

Mi ejemplo ha sido "I'm very happy because my children are taking their respective leads in their jobs". Es el otro contexto que se pedía. Busca "their respective leads" en Google y verás como sale ;)

Los otros dos han sido cómo explicar la pasiva y la traducción, si es cierto que no todos valen igual imagino que estos tres serán los que más valgan por su subjetividad. Auto-suposición, que conste.

alopositor05

• 25/06/2006 22:54:00.
Mensajes: 13
• Registrado: agosto 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Re la pregunta con phrasals
find for = decidir a favor de una parte en un caso
The jury found for the defendant
hunt down= buscar exhaustivamente y encontrar
The police hunted down the remaining members of the gang.
take on= p.ej- emplear, contratar/atacar
The company is going to take on more workers as business is so good.
The hooligans decided to take on the whole gang rather than retreat.
shake down= hacer que algo caiga, de un arbol al sacudirla/sacar dinero por extorsion:
The wind shook down all our Christmas decorations
Corrupt police often shake down petty criminals.

Y el ultimo, y mas complicado=call something over. Si fuese callsomeone over, seria facil (llamara aalguien para que venga- He called the waiter over). Sin embargo, era con something y eso me pierde. A lo mejor es transmitir informacion por radio
The paramedics called the information over to the waiting doctors, who then gave them instructions as to how to proceed.
Pero no estoy convencido y no sale en mi diccionario.

Afrikilla

• 26/06/2006 0:38:00.
Mensajes: 6
• Desde: Fuengirola.
• Registrado: mayo 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Pimpf, creo que las preguntas valen todas igual, al menos eso me ha dicho la preparadora.

penguin

• 26/06/2006 0:44:00.
Mensajes: 4
• Registrado: junio 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

hola a tod@s!!! ya ha pasado por fin, ahora a esperar a ver que pasa.yo he hecho el tema 61, el del cine por que la verdad es que el otro no me lo sabía muy bien (tribunal 19 malaga). en el practico he hecho el último ejercicio e, entre otros claro, pero la verdad es que la pregunta me ha parecido un poco rara. No se , como lo habeis enfocado vosotros???

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 12:53:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

chicos stoy muy depre,m h ekivocao en bastantes..vosotrs tb o soy yo la unica?es q eran confusas...joooo stoy d verda q fatal,dudo mucho si pasare o no,q depre chatos...ta luego.

alopositor05

• 27/06/2006 13:46:00.
Mensajes: 13
• Registrado: agosto 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Pues resulta q "call something over" en ejercicio de phrasals no existe. Ni en diccionarios ni entre nativos.
Y el texto era una mala traduccion del español: por ejemplo, ponia q los cientificos llevan "white gown" - peor eso seria solamente en su casa porque en el trabajo llevan white coats.
Tampoco trabajan con "cadavers" sino con "corpses" (cadaver existe pero en contextos literarios y figurativos)
En el ejercicio de rellenar huecos ponia "After ascertaining, the police..." pero ascertain no pega alli ni semanticamente ni sintacticamente (es transitivo y exige objeto)
manda huevos q quieren q nosotros utilizemos textos autenticos cuando ellos no son capaces ni para este examen. En fin.

angelilla24

• 27/06/2006 14:14:00.
Mensajes: 16
• Registrado: febrero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

y como habeis hecho el de explicar la pasiva. un miembro del tribunal me dijo que habia que contestar algo muy concreto, y no se yo lo hice con un poco de miedo.
simplemente explique lo que haria en una clase para introducir y explicar la pasiva.
un amigo mio interpreto de la pregunta que habia que utilizar el texto que teniamos en el examen, entonces lo primero que dijo es que habria que adaptarlo al nivel de 4, pero yo creo que fue una mala interpretacion, que el texto no habia que utilizarlo para nada no?

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 16:05:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

opositor tienes toda la razon,yo tb vi el txto rarico...era un ingles un poco raro a vecs..jejje en fin vamos a ver q tal resulta todo esto,ta luego chatos.

Mar 6

Trabajo mucho y estudio poco!!!!!

• 27/06/2006 16:29:00.
Mensajes: 18
• Registrado: febrero 2006.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Angelilla, me pasa igual que a ti con lo de la pasiva. Antes de empezar con esa pregunta pregunté al tribunal (que el nuestro es muy majo), si había que utilizar el texto para la didactic proposal, y me dijo que no, que era sólo un pretexto para plantear el ejercicio. Pero mi duda viene en que en ningún momento he explicado en el ejercio la pasiva se construye así o asao... He dicho qué tipo de actividades plantearía, cómo explicaría la pasiva (pero no en qué consiste), qué tipo de speaking, writing, .... plantearía con la pasiva, con qué tema transversal lo relacionaría....Pero sinceramente no sé si es lo que pedían. Y los otros dos ejercicios que hice, regular. Así que a esperar, y esperemos que las publiquen por internet también. En el 2004 las pusieron.
No recuerdo si a nosotros nos dijeron algo de esto en la presentación.

Suerte a todos

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 18:45:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

eee danielillo ,a mi m paso iwal con lo d leader y ringleaders,como leader estaba en sing no concordaba y puse ringleaders pero m temo q esta mal...no se...no lo puse muy convncida(aunq tngan significados aproximados )pero m paso lo mismo q ati,q mierda es todo esto,much a nimo a tods.chau.

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 18:46:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

yo tb creo q leads era la respuesta d clues,danielillo,asta aora majos.

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 18:50:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Y q verwenza lo d los errores...vaya manera d presentar un examn....taluego chaticos.

soy maria

soy yo

• 27/06/2006 18:51:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

lo dicho,q podrian aber repasao ants d ntregarnoslo asi...aysss q cosas jjj ta luego(no nos amargaremos ....)

Danielillo

• 30/06/2006 12:09:00.
Mensajes: 21
• Registrado: septiembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

Otra cosa (esto ya es con evidente ánimo de dar por saco :P )

¿Cómo habéis traducido "criminals"? Lo digo porque no dejo de dudar si considerarlo falso amigo, como suele ocurrir entre "crime" y "crimen".

Personalmente, estoy convencido de que "criminales" se ajusta más al significado porque llamar "delincuentes" a unos terroristas es un poco suave, pero si efectivamente se corrige con plantilla como he leído en algún sitio no me extrañaría que lo contasen como error.

¿Qué opináis?

soy maria

soy yo

• 30/06/2006 13:05:00.
Mensajes: 29
• Registrado: noviembre 2005.

RE:Ayudad con practico de inglés en Andalucía!!!!!

literalmnt es delinquente dani,pero tienes toda la razon,no cogi la traduc pero hubiese puesto delinqu.Taluego chatin animo,tngo ganas q salgan las notas y aunq sean malas...kitarm la tnsion q produc no saber si pasaras o no al sgund,aki ando prparandomelo como tonta.Talueg.


Seguro que tienes mucho que decir, te estamos esperando.


Encuentra tu Oposición