Inicia sesión
FOROS OPOSICIONES FORO Oposiciones Veterinarios
709.293 mensajes • 396.056 usuarios registrados desde el 25/05/2005
• 03/10/2008 19:07:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
Unas preguntas para los "veteranos": ¿de dónde suele sacar el tribunal el texto qué hay qué traducir en este examen?. ¿Hay alguna página web en especial de la que extraen el texto?. Y la conversación posterior en inglés: ¿Es sobre el texto, sobre el temario, o sobre cualquier tema?.
A ver si alguien se enrolla y me echa un cabo...
• 05/10/2008 13:00:00.
• Mensajes: 21
• Registrado: octubre 2006.
hola weno yo veterano lo k es veterano no soy xq llevo 1 mes studiando así k nada. El texto no sé de dnd lo sacan, pero la conversación es de cualquier cosa, no tiene que ser del texto. Por ejemplo te pueden preguntar que te gusta hacer el fin de semana y según lo k te respondan ya va siguiendo la conversación. La finalidad de la parte de conversación es que sepas entender y hablar más o menos, no que hables sobre algún tema del temario. Si te preguntaran algo sobre el temario lo que evaluan es tu nivel de inglés, no lo que digas.
espero que te sea de ayuda
un saludo
• 06/10/2008 10:55:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
gracias, caballero21. Por lo menos alguien se enrolla.
• 06/10/2008 12:05:00.
• Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.
El texto lo suelen sacar de paginas de la UE, ninguna en concreto... pero te puedes meter por ahi para ver documentos. No pasa nada si no lo acabas porque suelen ser muy largos y normalmente no da tiempo a traducirlos enteros.
La conversación es sobre tus peliculas favoritas y cosas asi...
• 06/10/2008 17:43:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
¿Cómo dices?: ¿No tiene penalización no traducirlo entero?.
Un saludo y gracias.
• 07/10/2008 9:03:00.
• Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.
Pues no, no tiene penalización. Lo normal es no traducirlo entero.. Mientras te quedes en la media de lo que traduzcan el resto...
Hombre, si te da tiempo a traducirlo entero pues mejor, pero si no, no pasa nada
• 09/10/2008 18:28:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
Gracias de nuevo...Por cierto: ¿crees que la traducción debe ser lo más literal posible, o te permiten una cierta licencia para , digamos, que la frase suene mejor en español?. Por ejemplo, a la hora de usar la voz pasiva, que tanto gusta a los ingleses: ¿puede ser traducida al español normal o es mejor continuar en pasiva?. ¿Qué nivel crees que piden?. ¿Algo similar a un first, o es necesario algo más?...Espero que no!.
• 10/10/2008 9:49:00.
• Mensajes: 17
• Registrado: junio 2006.
Pues siempre te dejan cierta licencia porque si no hay veces que las frases no tienen sentido en español...
El nivel no es demasiado alto, vamos, si tienes nivel first no tienes porque preocuparte... Yo creo que exigen mucho menos. En general suspende muy poca gente (aunque siempre cae alguno). Lo mas importante es no quedarse en blanco en la conversación y hablar de lo que sea...
De todas formas, por tus preguntas.... tu no estas haciendo el examen ene sta convocatoria? Lo digo porque si no te has presentado esta vez y me lo preguntas para el año que viene... bueno, que es mejor que te centres en aprobar el primero y el de ingles te lo prepares una vez que hayas aprobado ese...pero vamo, que si tienes mas dudas.. ya sabes, tu pregunta...
• 10/10/2008 12:01:00.
• Mensajes: 3
• Registrado: octubre 2008.
Sí, Patomba sí está haciendo los exámenes este año, aunque va por libre, sin preparador, y por eso no se entera de algunas, digamos, "intimidades" de estos exámenes. Por cierto, con que tengas nivel first, como intuyo, vas sobrao.
Un saludo y suerte a todos...¿Para cuando creen que será el segundo?.
• 11/10/2008 11:56:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
Efectivamente, mis preguntas van dirigidas al examen de este año, no del que viene.
Suerte a todos.
• 14/10/2008 18:27:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
Por cierto: ¿para la conversación en inglés el tribunal está asistido por profesores nativos; o son ellos mismos los que te examinan?
• 14/10/2008 23:26:00.
• Mensajes: 21
• Registrado: octubre 2006.
pues según entendido el tribunal no es quien te pregunta sino un traductor
• 15/10/2008 11:12:00.
• Mensajes: 7
• Registrado: febrero 2008.
El examen oral te lo hace una persona ajena al tribunal. La verdad es que no sé si es profesor de inglés, traductor, funcionario del Ministerio o qué, pero no es del tribunal.
Las preguntas suelen ser sencillitas del tipo: qué vas a hacer estas navidades??? No te compliques con respuestas elaboradas, a menos que seas bilingüe no le vas a impresionar y lo único que vas a conseguir es cagarla más (ya se sabe cuanto más se habla más se erra). No suele durar mucho la conversación.
• 15/10/2008 11:16:00.
• Mensajes: 7
• Registrado: febrero 2008.
ah, por cierto, los cálculos que tengo para el segundo son el día 20-21-24 de octubre. Empezar a leer como pronto los 3 últimos días de octubre o ya el 1 de diciembre.
Eso si no les da por ponerse a convocar a todo el mundo de 6 en 6 para el primero como han hecho esta semana o de meter prisa exagerada para que hagamos el segundo que tampoco tendría mucho sentido. Supongo que parte de la gente leerá el segundo antes de navidad y parte después, lo cual es bastante más justo que el año pasado que tocó partir el tercero.
• 15/10/2008 11:22:00.
• Mensajes: 18
• Registrado: marzo 2007.
Espero que hayas querido decir veintipico de noviembre, porque de lo contrario me da un infarto...
• 15/10/2008 12:22:00.
• Mensajes: 7
• Registrado: febrero 2008.
eso, noviembre, y para leer a principios de diciembre. antes de la última semana de noviembre no creo que les de tiempo a hacer el de inglés, tampoco tiene sentido correr
• 19/10/2008 22:19:00.
• Mensajes: 1
• Registrado: noviembre 2007.
Coincido con lo que dicen los demas en cuanto al nivel. De momento no se han pasado demasiado, pero nunca se sabe.
Tabien mis calculos sobre el segundo examen estan por esas fechas. Mi duda es cuándo empezarán con el tercero y espero que sea antes de navidad porque como hagan igual que en verano, nos vamos a eternizar con esta convocatoria... ¡quiero que se acabe cuanto antes o me tiro por la ventana!!
• 12/07/2009 11:22:00.
• Mensajes: 4
• Registrado: julio 2009.
holaaaa, alguien me puede decir de que son las siglas CNV, gracias!
• 12/07/2009 14:28:00.
• Mensajes: 21
• Registrado: octubre 2006.
Cuerpo Nacional Veterinario= CNV
• 12/07/2009 18:38:00.
• Mensajes: 4
• Registrado: julio 2009.
ah vale gracias!